Yebbo Communication Network | yebbo.com
Wednesday, April 30, 2014
ይህ በጣም የሚያናድድ ገጠመኝ ነው። አንዷ እህታችን ፋቅ ፋቅ ትጫወታለች የአሜሪካውን, ከዚያ በ አንድ ዶላር ፲ ዶላር ታሸንፋለች። ዘጠኝ ዶላሩን ተቀብላ በአንድ ዶላሩ አንድ የካሊፎርንያ ሎተሪ ትገዛላች። ከዚያ ማታ ሄዳ እጣው ሲወጣ ስታይ 4 ቁጥሮች ሲመሳሰሉ አንዷ ጠማማ ቁጥር አሻፈረኝ ትላልች። በዚች ቁጥር የተነሳ አንድ ሚሊዮን ልታሽንፍ የንበረችው እህታችን በ$436 ተገላግላልች። ከባዶ ይሻላል
"got 4 number's matched out of 5. if my five number was match without the mega number I will get $1 million dollar"
የውሃ ዋጋ ከነዳጅ ይበልጣል ከሆነ
አትዮጵያ የባይን ውሃ ልትሸጥ ነው ከሆነ
ኩዌት የ አባይን ውሃ ልትገዛ ከሆነ
ኢትዮጵያ ታፍሶ የማያልቅ ነዳጅ አላት ማለት ነው
ግን ለሳውዲ አንሽጥም
ለተባበሩት አርብ ኤሜሬት እሺ
እህቶቻችንና ወንድሞቻችንን ያሰቃዬው አረብ ውሃችንን አይጠጣም!
Ethiopian President Mulatu Teshome met on Monday with Rashad Mustafa Shawa, chairperson of the Swiss water company Mai Resources International, to discuss the mechanisms of exporting his country's Nile water resources to Kuwait.
The Ethiopian News Agency reported that Kuwait wants to import 66 million gallons of water daily from Ethiopia.
Kuwaiti Ambassador to Ethiopia Rashed Al-Hajri said that importing water from Ethiopia would be easy because geographically it is close to the Middle East and the country has huge water resources.
A senior official who attended the meeting between Teshome and Shawa remarked that Ethiopia intends to support Kuwait's efforts to import its water, adding that this will ultimately reinforce investment and cooperation between the two countries.
The news agency also reported that the Swiss company, which focuses on increasing water supplies in countries that are in need, would start transferring the Ethiopian water after it receives all the necessary documents and licenses for the mission.
Tuesday, April 29, 2014
የማያወላውል ፍርድ የሉታል ይህን ነው።
"በአፍ ይጠፉ" አለ ያገሬ ሰው። የህ ዘረኛ ሽማግሌ አፉን ሲከፍት የልኩን አገኘ። ባለጌ! የህ ሲያንሰው ነው። የቅርጫት ኳስ ሜዳው ላይ እንደ ኳስ ማንጠር ነበር።
$2.5 Million (2.5 ሚሊዮን ዶላር) ቅጣት አከናነቡት:: ከሊፕርስ ስታዲዮም ድርሽ እንዳይል ሲነገርው ባስቸኳይ ክለቡ እንዲሽጥ ተወስኗል። ገንዝብ አለኝ ብሎ መዝናናት እና አፍን መዘርጠጥ ቀረ። አይ አሜሪካ፣ ፍርድ ይሉታል ይህን ነው።
Monday, April 28, 2014
የሌለንን ነገር ለምን የለንም ብለን ከምናማርር ያለን በአገባቡ ብንጠቀም የት በደረስን (Video Must Watch) It will lit your day with joy
Sunday, April 27, 2014
Saturday, April 26, 2014
አደራ ዲያስፖራዎች ይህንን ቢዚነስ ቢዝነስ ነው ብላችሁ ኢትዮጵያ ይዛችሁት እንዳትገቡ
ቋንቋ ይወለዳል፣ ያድጋል ይመነድጋል ከሆን ምርቃትም ሆን እርግማን ባሉብት መቅረት የለባቸውም ለምሳሌ:-
- ሃብትህን/ሽን ጉግል(Google) ያድርገው ::
- የጨነቀው ሚስ ኮል (miscall) ያደርጋል::
- ቀለጠህ/ሽ ቅር/ሪ እንደ ማሌዥያው አዬር መንገድ::
- የፌስ ቡክ (Facebook) ጓደኛ ከጅብ አያስጥልም::
- ሲሮጡ ያስገቡት ጂፒስ አድራሻ (GPS Address) ሲሮጡ ይደመሰሳል::
- የአሜሪካን እንጀራ መብላት በብልሃት::
Thursday, April 24, 2014
Wednesday, April 23, 2014
እናንተ ክሊክ (click) ባደረጋችሁ ቁጥር ጉግል Google ሳንቲም ክሊክ ያደርጋል ብላችሁ ክሊክ ማድረጉን ታቆማላችሁ ወይስ ክሊክ፣ ክሊክ አድርጋች ሁ እኔን ዶላር በዶላር ታደርጉኛላችሁ?
አበሻ ምቅነኛ ነው አሉ (ይባላል) እኔ ግን አላምንበትም::
ከእለታት አንድ ቀን 2 አበሾች ይታሰራሉ አሉ። አሉ ነው ። ከዚያ ፍርድ ይፈረድባቸውና ቅጣታቸውን እራሳቸው ይመርጣሉ አሉ። ግን አንዱ ያንዱን ቅጣት ማየት አይችልም ይባልና አንደኛው አበሻ ተራው ሲደርስ የሚቀጣውን ሰውዬ 1 አይኔን አጥፋው ይለዋል። ቀጭውም በጣም ተደንቆ አንድ አይኑን ጥፍት ያድርግለታል። ከ ዚያ የሁለተኛው አበሻ ይገባና ምን እንደሚቀጣ ይጠየቃል። አፉን ሞልቶ የኔ ጓደኛ ያገኘውን እጥፍ ስጥኝ ይለዋል። የሚ ቀጣው ሰውዬም የአበሻውን ሁለት አይን አጥፍቶር አረፈ አሉ።
አሁን ይህንን ግራ የገባው ተረት ብዙ ሰው ካነበበው ጉግል ሳንቲሙን ዝርግፍግፍ ያደርገውና እኔ ሃብታም እሆናለሁ ግን እናንተ ለራሳችሁ ብቻ አንብባችሁ ከቀራች ሁ ምንም ሳንቲም አላገኝም። ታዲያ ምን ለማድርግ አስቡ? ክሊል(Click) ውየስ ኖ ክሊክ (no click) ። የሚገርመው ገንዘቡ ከኪሳች ሁ አይወጣም::
Tuesday, April 22, 2014
ጓደኞቼ እንደነገሩኝ ድምጼ እንኳን ለዘፈን ለልቅሶም አይሆን ብለውኝ በቃ ሰው ፊት እንኳን ልዘፍን የሌላ ሙዚቃ ማንጎራጎር አቁሜ ነበር። አንድ ቀን ግን ከኒዎርክ ከተማ ስልክ ተደወለልኝ። እንድዘፍን ወይም ዘፋኝ እንድፈልግ። በነፃ! ዘፋኝ ፍለጋ ለመሄድ አስቤ ግን በነፃ ማንም እንደማይዝፍን ሰላዎቅሁ አፌን አላበላሽም ብዬ ቁጭ አልሁ። ከዚያ ስልኬ መጮሁ አላቋርጥ አለ። ነገሩ እንዲህ ነው። አንድ ኢትዮጵያዊት ህጻን ታማ ኒዎክ ህክምና ላይ ነበረች (ካንሰር ነው ያመማት) ታዲያ ካለባት ህመም ትንሽ እንኳ ፈገግ እንድትል ታስቦ በእሷ ስም ነበር ዘፈኑን ለመዝፍን የተጥየቅሁት ከዚያ ምራጫ ሳጣ እራሴ ዘፈንሁታ። ብታምኑም ባታምኑም ዘፍኛለሁ። አርቲስት ግን ለመባል ገና አልወሰንሁም::ታዲያ ከዚህ የበለጠ ዘፋኝ ከሄት ይምጣ።
Well today I have lunch with a doctor. You may say "So what?" Well, here is the story. I was there when he graduated from 4 years college, and later they told me he went to medical collage. We never seen each other for years until today. He looks the same even younger than last time I saw him. If you see him you can not even think he graduated from high school, but when he told me what he did my jaw was dropping.
He told me after he graduated from college he went to 6 years for his medical degree to be a surgeon and after 6 years he ditched his dream and started another 6 years to be a heart anesthesiologist, means he will be dealing with HEART, the center of our life. Yeap, he said he want to do what he loves to do and now he has two medical degrees. I call it running two marathons in single day. This is impossible, imagine most of us are unable to finish what we started thinking it takes too long, but others are doing it twice with style. So my advice for you JUST DO IT.
ታዲያ ይህን ግለስብ ኮሌጁን ብጥስጥሱን አወጣው ማለት አነሰው።
የትኛው የኢትዮጵያ ሲኒማ ላይ ነው እንዲህ የተባለው?
"ምን ትምስላልች? በናትህ? ይቺ የአካፋ ታ ላቅ ወንድም ዶማ ነች አይደል?"
"አይደለችም መሮ ነች"
after several confrontations out side the building the girl asked this question
"አንቺ በናታሽ ስደቡኝ እኮ? መሮ አሉኝ:: አሁን እኔ ምኔ መሮ ይመስላል?"
what do you think? Does she looked like mero (AKA chisel)
Monday, April 21, 2014
"ፈረንጅ" የሚለውን ቃል ያስገባሁት አንዳንዶች ፈረንጅ የፃፈውን ስለሚያምንኑብቻ ነው:: እኔማ አውቀዋለሁ ። በ አንድ ወቅት እኔ ፈልጌ/ ወድጄ ሳይሆን ምርጫ ስለሌለኝ/ተገድጄ ለኮሌጅ መመረቂያ ሲባል በአለም ላይ ያሉ ሃይማኖቶችን ሁሉ ልክ እንደ ትምህርት ማጥናት ነበረብኝ። የክርስትያንን፣ የይሁዳን፣ የሂንዱን፣ የእስልምናን፣ የቡድሃን እና የተለያዩ እምነቶችን አጥንቼ ነበር። በእውነቱ ያ ትምህርት ከሰጠኝ ታላቅ እውቀት ውስጥ አንዱና ዋነኛው የሌሎችን እምንት አክብሬ የራሴን ደግሞ ከሚገባው በላይ እንድኮራበት አድርጎኛል። በዚህ አጋጣሚ አንዳንድ አዳዲስ ሃይማኖቶ እንዴትና ማን እንደፈጠራቸው ስለማውቅ አንዳንዴ ተከታዮቹ ምንና ለምን እንድሚከትሉ ሳይ በቃ ንፋሱ ዝም ብሎ ጠራርጎ የወሰዳቸው ይመስለኛል። እኔ በበኩሌ የኢትዮጵያ ኦርቶዶክስ ታሪክ ከማንም ጋር ሳይበረዝ እራሱን ችሎ የተቀመጠ ታላቅ ሃይማኖት ሰለሆነ የዚህ ሃይማኖት ተከታይ በመሆኔ ኩራት ይሰማኛ። ለዚህም ነው ከዚህ በታች ይተፃፈውን ስን ንባብ እንድታነቡ የምጋብዘው። "ለራስ ሲቆርሱ አያሳንሱ" እንዳይሆን ይህ ጽሁፍ የተጻፈው በውጭ አገር ሰው ስለሆነ አድሎው ብዙም አይደለም። ለእኔ የእርስዎ እምነት የራስዎ ስለሆነ እምነትዎን አከብራላሁ ግን አንዳንድ እውቅት ያነሳቸው ወጠጤዎች ኦርቶዶክስን ሲያንቋሽሹ ሳይ በጣም ያናድዱኛል, ምክንያቱም እነሱ ያላቸው እውቀት በጣም ጠብታ ታክል ናትና:: ፈረንጆች እንደሚሉት " Little Knowledge is Dangerous!"
The spirit of a pure Christianity: Exploring Ethiopia's stunning subterranean churches
I wake up and don't have a clue where I am. There is barely any light, hardly enough to pierce the curtains. But it's not the gloom or the early start that has left me confused. It's the ear-splitting chantingThe noise is in no language I've ever heard. Yet the sound is familiar, even if the language is not. I have heard it in Istanbul, the Gulf, parts of Jerusalem. It sounds almost exactly like an imam calling the faithful to prayer.
Yet I am in Ethiopia, the cradle of an ancient form of Christianity, and the hotel at which I am staying is in Lalibela, one of the country's most Christian sites; there are no mosques nearby. So what is going on?
Stepping out on to my balcony, I see the hillside opposite covered with thousands of people dressed in white cotton robes. They are making their way up a series of dirt tracks, their feet throwing up a haze of red dust. The chanting seems to be coming from the hilltop. But there is no sign of a church or indeed any building up there. All that can be made out is the rough outline of part of a giant cross, seemingly carved into the ground.
My guide, Girtane, is waiting for me in the hotel lobby. Seeing my confusion, he breaks into a broad smile. "It's St George's Day," he says in explanation. St George, I learn, is the patron saint of Ethiopia. The damsel whom the knight saved from the dragon is, in local tradition, an Ethiopian princess called Beruktawit. And the chanting is not Arabic but Ge'ez , the holy language of the Ethiopian Orthodox Church.
Ge'ez has been spoken in Ethiopia since the time Rome was first founded. It has been the language of the Ethiopian Orthodox Church's religious texts since Christianity originally spread to the country in the early fourth century, brought to this land by a Syrian Greek shipwrecked on the Eritrean coast.
The reason it sounds so familiar is that its origin can be traced to the same linguistic roots which inform Arabic and Hebrew. Ge'ez, it seems, is just another of the many ways that Ethiopia, and its church, has long been entwined with Mediterranean and Middle Eastern – and not just African – tradition.
I had already been in the country long enough to appreciate its rich cultural heritage and how it is a very, very different place to its Live Aid-era image. The capital, Addis Ababa, is a hive of construction (much of it the result of the influx of vast sums of Chinese money). Great stretches of the countryside look lush and green. But, for me, the biggest revelation in my time there was about the Ethiopian Orthodox Church, and its relationship with the people it serves.
Ethiopia was cut off for centuries from the wider Christian world by the Islamic conquests to its north. During that time, its church flourished in isolation, untouched by and ignorant of the theological disputes dividing Europe. That means its traditions provide insight into an older, perhaps purer and certainly more mystical form of Christianity – one that dates back 1,600 years and therefore, in its unaltered forms, bears witness to a liturgy practised only a relatively brief period after the time of Jesus Christ.
To better understand this, I had come to Lalibela, Ethiopia's self-proclaimed "New Jerusalem". Here, I thought, I could engage with the religion and its beliefs. What I had not expected was that I would also get to see one of the world's most impressive – and most affecting – architectural marvels.
It was the fall of the Holy Land to Saladin 900 years ago that prompted these remarkable structures to be built. Ethiopia's new king, King Lalibela, determined that his subjects, as well as the small Christian states scattered along the Nile, should have their own "Jerusalem" at his capital, Roha, to visit in order to show their devotion.
King Lalibela is so surrounded by legend that it is almost impossible to separate the man from the myth. Even his name, meaning "the man bees obey", is part of that mystique. At his birth, a swarm of bees supposedly settled upon him, covering him but not stinging him. Later, when aged around seven, it is written that he was lifted towards heaven and spent three days receiving instruction on God's divine knowledge.
The stories may be fairy tales but the monument he created – and which now bears his name – leaves no doubt as to the power he wielded. Claiming the plan had come to him in a dream from an angel, Lalibela instructed that a series of churches be constructed from the rock itself. This meant they were not built up from the ground with stone or brick but actually chiselled out of the surrounding hillsides.
By the early 13th century, 11 churches had been built. The labour involved must have been immense, not least as many are dug out of red volcanic rock. Some of the churches are constructed across the sides of valleys. Others are built deep into ravines, the result cave-like. Many are linked by subterranean tunnels. A river was re-routed and re-named the Jordan. The largest hill overlooking the site became the site's own Mount Tabor.
No one is sure just how long the project took. Locals often say 23 years – but that is based on the legend that angels themselves came to help work on it, taking over at night as the human workers went home to rest. Without any records from that period, it is not even known how those humans who did toil on the site were housed or fed.
Nowhere in Lalibela is as impressive, however, as the building they finished last. That is the Bet Giyorgis, or the Church of St George, and it is there – it being St George's saint's day – that the crowds are gathered and from where the chanting comes. The surrounding roads heave with pilgrims, some beating skin- covered drums and others waving sticks covered in bells, as around them children dart, selling crucifixes fashioned from dried reeds.
A side-view of the Church of St George A side-view of the Church of St George (Kirill Serebrennikov)
The only way to properly appreciate the Bet Giyorgis is to look down upon it. Dug directly into the hilltop and standing 50ft tall, it is shaped like a giant Greek cross and is set tight within the walls of the surrounding pit. Once the ground was chiselled away by hand to create the monolith, the exterior carvings were completed and the interior hollowed out.
There are no souvenir stalls or safety rails here, health and safety concerns being notably absent. Rather, the pilgrims descend rough-hewn steps. Reaching the church's entrance, many kneel to kiss the ground. Outside is a small baptismal pool, overgrown with grasses used in Palm Sunday services; inside, the only light flows through narrow windows high up in the wall. On the day I visit, a priest stands in a corner holding burning candles that he waves in front of him. Another wafts a censer, the smoke billowing towards us, as other priests line the walls.
The faithful enter and prostrate themselves forward to pray. "They've come here for a blessing," it is explained to me. "We're taught that every believer must come at least once in their lives to Lalibela. Some will have brought family members who are sick or disabled, as it's believed the holy water has healing properties. Many will stay all day and all night."
A curtain separates the inner area reserved for the priests from the main room holding the faithful. A third section stands at the centre of the church. This is its most holy spot and none but the most senior clergy are allowed to enter. It is there – as in all Ethiopian churches – that a representation of the Ethiopian Orthodoxy's most revered object stands: the Ark of the Covenant.
Pilgrims squeeze their way through the surrounds Pilgrims squeeze their way through the surrounds (Kirill Serebrennikov)
The Ark, the Bible tells us, held the Ten Commandments given to Moses on Mount Sinai. For the rest of Christianity, it has been lost – most likely stolen or destroyed in the sixth century k by the Babylonians when they sacked Solomon's temple. Not, however, for the Ethiopians. They believe they know exactly where it is; indeed, that it has been in their homeland for thousands of years. Since the 1960s, in fact, it has been housed in a special chapel near an Ethiopian town called Aksum, where it is guarded by a succession of virgin monks who are never allowed to leave the chapel's grounds.
The Queen of Sheba is at the heart of the tale of how it supposedly got there. Travelling to Jerusalem, she is said to have met and fallen in love with King Solomon and, unknown to Solomon, had a child with him called Menelik.
This child would become the first emperor of Ethiopia and ultimately return to Jerusalem to reveal himself to his father. Legend has it that Solomon was delighted and bestowed upon his son all manner of gifts, including a retinue of nobles to protect him on his journey home.
What actually happened next is confused. According to some traditions, it was this noble retinue who stole the Ark without Menelik's knowledge; according to others, that he colluded with them; and in some accounts that the whole endeavour was set up and supported by the Archangel Gabriel. The result, however, is agreed upon: the Ark of the Covenant was taken to Ethiopia, where it has stayed ever since as a symbol of God's blessing.
I travel to Aksum, hoping to see the Ark for myself. I quickly discover that there is no chance of that. No one other than its elderly guardian is allowed to set eyes upon the relic – not the country's president nor even the Ethiopian Orthodox Church's patriarch. The chapel proves to be little more than a concrete box with no architectural interest or style. Standing behind spiky iron railings, it looks like nothing more than a suburban bungalow. To my surprise and disappointment, there is no sense of the sacred here.
The contrast with Lalibela could not be greater. There, you find pilgrims praying, kissing the walls or sitting cross-legged on the floor reading religious texts. Every morning a service is held in all the churches. Lalibela is a place where worshippers' faith brings life to ancient walls in the most profound manner.
Locals, who believe that the Ark of the Covenant rests in Aksum Locals, who believe that the Ark of the Covenant rests in Aksum (Kirill Serebrennikov)
As a Russian, I come from a country that is part of the Orthodox tradition. Culturally, the Russian Orthodox Church is my church – although little I have seen ever enamoured it to me. One only has to consider its hounding of punk-rock protesters Pussy Riot, or its cosy relationship with the state, or the sense of avarice that seems to emit from it, to realise why. In recent years, reports have emerged that a car repair and tyre service was being run underneath Christ the Saviour, Moscow's largest Orthodox cathedral, and that a brothel was being run on land rented by Sretensky Monastery. Archpriest Mikhail Grigoriev of Kazan was discovered to own a BMW jeep, a Mercedes jeep and a Mercedes saloon as well as three flats and a country house. He was secretly filmed boasting about his £12,000 mobile phone and love of Italian designer clothes. This year, there have been allegations of sexual assault by Russian Orthodox clergy, with students supposedly plied with alcohol before being abused.
The church's head, Patriarch Kirill, a man who regularly criticises Western commercialism and publicly called feminism "very dangerous", was even caught out by his own hypocrisy: two years ago, his press team issued a photograph of a meeting in Ukraine in which Kirill's $30,000 Swiss Breguet watch was airbrushed out. Unfortunately for them, they had overlooked its reflection on a polished table top.
Ethiopia's Orthodox Church appears very different. On the ground, the impression I get is overwhelmingly one of a clergy committed to personal humility. Again and again I meet priests living lives just as humble as their congregations. They are keeping true to the tenet of their faith that they must forgo almost all possessions and dedicate themselves totally to the spiritual life. This, I feel, gives them considerable moral authority.
After Lalibela, Tigray, to the north, is perhaps Ethiopia's most sacred spot. Amid its stark, lunar-like mountains, with their steep outcrops and columns rising hundreds of feet into the air, are built Tigray's own rock-hewn churches. Some of these predate Lalibela's by hundreds of years and, though less impressive architecturally, have their own power brought by the isolation and otherworldliness of the spot.
Saturday, April 19, 2014
Friday, April 18, 2014
Thursday, April 17, 2014
The Ethiopian Football Federation has confirmed it has agreed a deal for Portuguese coach Mariano Barreto to take charge of the national football team.
The former Ghana coach will be unveiled on Tuesday according to EFF president Juinedi Basha.
"We've selected Barreto to be the new coach, we've agreed on the terms and conditions," Basha told BBC Sport.
He replaces Sewnet Bishaw, who was sacked in February after a poor campaign at the African Nations Championship in South Africa.
Barreto's main task will will be to lead the Walya Antelopes to the 2015 Africa Cup of Nations in Morocco.
Ethiopia are one of 21 nations who have gone straight into the group stages of the Nations Cup qualifiers, which get underway in September.
The 57-year-old quit Ghana in September 2004 after just nine months in charge, citing problems in communications with the country's football association.
He went onto coach Portuguese side Maritimo and several other clubs in Europe including Russian sides Dynamo Moscow and Kuban Krasnador.
በተፈጥሮ አንዳንዶቻችን ትክክለኛ ወሬ የሚመጣው ከፈረንጅ ብቻ ይመስለናል። አንዳንዱ ታሞ ሆስፒታል ሄዶ እንኳ በሙያው የተካነ ያገሩ ሰው እያለ የፈረንጅ እረዳት ቢያክመው የሚምርጥ አይጠፋም። ማፋሪያ መሆን ነው። ዜናም ያው ነው። ልክ በቦታው የተገኘው ባለጉዳዩ ከሚናገረው ይልቅ ውሽት ጨማምሮ አጣፍጦ ድርጊቱ ከተፈፀመበት ቦታ የትዬለሌ እርቆ ያለውን ፈርንጅ የሚያምን አለ። ጉግል እንኳ በአቅሙ መጀመሪያ የሚያስቀምጠው ፈረንጅ የፃፈውን ነው። ማፈሪያ ይሉታል ይህን ነው። ለዚህ ከዚህ በታች ያለውን አንብቡ
Egypt, Sudan rhetoric escalates over disputed region
CAIRO — The Egyptian-Sudanese dispute concerning the sovereignty of the Halayeb-Shalateen Triangle continues to be a source of constant tension in relations between the two countries. The escalatory rhetoric has risen between officials from both countries, without any real diplomatic solutions on the horizon for this issue, which has been on hold since the reign of late Egyptian President Gamal Abdel Nasser and Sudan’s independence in 1956.
The debate between Egyptian and Sudanese officials was renewed this time around when Sudan’s Minister of State at the Presidency Al-Rashid Haroun announced on Jan. 6 that the Halayeb border region with Egypt was 100% Sudanese, and that discussions and understandings were possible with Cairo in this regard. Egypt, on the other hand, rejected this statement when its Foreign Ministry spokesman, Ambassador Badr Abdel Ati, issued a news release published by Egyptian media on Jan. 7, which read: “The Halayeb-Shalateen Triangle is part of Egyptian territory and subject to Egyptian sovereignty. Cairo will not accept any compromise solutions because its position is clearly defined.”
In this regard, a diplomatic source with close ties to the Egyptian government told Al-Monitor: “The relationship with Sudan is marred by many unresolved issues, particularly the dispute over the Halayeb Shalateen Triangle, which remains unsettled despite all international legal or official efforts. Add to that Khartoum’s espoused stances, which might be detrimental to Egyptian interests, such as its support for the building of the Ethiopian Renaissance Dam.”
The source, who wished to remain anonymous, explained, “This is not the right time for Cairo to deal with the disagreement over the Halayeb area with Sudan. The country is living in a state of security alert, with army troops concentrating their efforts to secure Egyptian borders, particularly in Sinai and the western border with Libya. This is a result of the fears that elements might infiltrate the country to harm Egyptian national security. The present transitional period also does not allow entering into a regional engagement with another country. But there are policies that the Egyptian government has adopted to exploit the Halayeb area for the benefit of the Egyptian economy, and to achieve real development there.”
On Nov. 27, 2013, the Egyptian cabinet formed a special committee tasked with the implementation of an urgent plan to develop the Halayeb and Shalateen area, through investments totaling 764 million Egyptian pounds ($110 million). These investments were used to complete road and water networks as well as housing projects for the settlement of the regions inhabitants. This move reflected the government’s interest in this region, considered to be one of the most important tourist and investment destinations in Egypt.
“Egypt considers the Halayeb and Shalateen region to be rich in resources, and of special strategic importance politically and economically,” said Council of Ministers spokesman, Hani Salah, speaking to Al-Monitor.
Salah added that the cabinet was considering signing agreements permitting the exploitation of the region’s gold and manganese deposits, as well as activating the Shalateen Mining Co. through coordinated efforts between the Ministry of Petroleum and the armed forces.
Deposed President Mohammed Morsi’s administration faced overwhelming popular disapproval when Sudanese officials were quoted as saying that it had expressed willingness to negotiate on restoring the Halayeb and Shalateen region to Sudan, during a visit by Morsi to Khartoum in May 2013. However, the Egyptian presidency denied those statements at the time.
With the backdrop of Egypt asserting its claim on the Halayeb region, and its attempts to exploit the natural resources and riches there, Sudan’s ambassador to Egypt, Kamaluddin Hassan, spoke with Al-Monitor about his country’s position on this issue.
“We must recognize that an ongoing problem exists between Egypt and Sudan concerning the Halayeb-Shalateen Triangle. In fact, a conflict exists as a result of Cairo and Khartoum’s insistence on their respective viewpoints in this regard. We hope that this conflict would soon be resolved in a brotherly fashion between the two countries. But I also hope that this issue not be raised again in Egyptian media because doing so has caused a lot of damage to Egyptian-Sudanese relations, and Sudan is of the opinion that our interests are greater than to be confined into one specific area,” said Hassan.
Similarly, Egypt’s ambassador to Sudan, Abdel Ghaffar al-Deeb told Al-Monitor: “The political leaderships of both countries had previously agreed that the Halayeb and Shalateen region be an integrated area used for economic development, especially after Sudanese President [Omar] Hassan al-Bashir announced that Sudan did not intend for Halayeb to be the source of disagreement and conflict with Cairo.”
Groups of political activists, headed by former member of parliament Ahmad Raslan, formed a popular delegation that went to Halayeb city, where it held a town hall meeting to assert Halayeb and Shalateen’s Egyptian identity, chanting the slogan “Halayeb is Egyptian.”
The Egyptian government also opened seven electoral stations in Halayeb and Shalateen cities during the constitutional referendum Jan. 14-15. According to official estimates, the majority of the region’s inhabitants voted in favor of the new Egyptian constitution.
The history of the conflict
The Halayeb-Shalateen Triangle lies on the African side of the Red Sea, encompassing 20,580 square kilometers (7,946 square miles). Its three largest cities are Halayeb, Abu Ramad and Shalateeen, with Egypt imposing its full security control over the region in 2000.
The conflict between Egypt and Sudan over the Halayeb-Shalateen Triangle began in 1958, after Sudan gained its independence and decided to secede from Egypt. Subsequently, the Sudanese administration included the region in Sudan’s electoral districts. Friction endured between the two countries throughout the 1980s and 1990s, with the conflict primarily focusing on petroleum and gold resources. In addition, the Egyptian army made 39 raids inside Sudanese borders in 1995. The crisis emerged anew in 2010, when Sudan insisted that the region be considered part of its electoral districts.
Hani Raslan, an expert in Sudanese affairs at the Al-Ahram Center for Strategic Studies, spoke to Al-Monitor about this issue. “Sudan resorts to causing problems with Egypt every time it faces internal unification crises and every time it tries to prevent rifts from occurring inside the country. It would have been better if it had held on to larger and richer areas of land that became part of South Sudan when the latter seceded in 2010. Furthermore, the 1899 agreement states that the border line between Egypt and Sudan lies on the 22nd parallel north of the equator; yet Halayeb is located further north of that line,” said Raslan.
As of yet, neither Egypt nor Sudan announced the adoption of official measures to solve the ongoing conflict over the region. This comes at a time when the Egyptian government is fully exploiting the area’s resources and maintaining its security control over the region.
Read more: http://www.al-monitor.com/pulse/originals/2014/02/egypt-sudan-halayeb-shalateen-border-region.html##ixzz2zAm8s2DW
እስኪ ከላይ ያሉትን ነገሮች እንደገና የዛሬውን አሃዝ እያስገቡ ይፃፉት
በግ______ብር። የዘበኛ ደሞዝ_____ ብር ሲሆን የአንደኛ ደረጃ አስተማሪ የሚቀጠረው ______ ብር ሲሆን ዲግሪ ያለው መምህር ደግሞ _______ ብር ነበር። ያኔ እንቁላል የብር ከ________ ሲሽጥ የከትማ አውቡስ ድግሞ _______ሳንቲም ነበር። አንድ ሽሮ ክፈለ ሃገር _______ ሳንቲም ሲሆን አዲስ አበባ ________ ይገኝ ነብር።ዶሮ ደግሞ _____________ ብር ስጥሽጥ በሬ ወደ _________ ብር ነበር የሚገርመው የዶላር ምንዛሪ _______ ብር ነበር::
"Because of poor safety records, African airlines often face higher leasing costs than other carriers. According to The Economist, a European airline, for example, could be charged $180,000 a month to lease a five-year-old Boeing 737, but a Nigerian carrier could be slapped with a bill of up to $400,000."
"“African airlines have to raise their game and their remuneration packages to retain pilots, engineers, cabin crew, and airline managers,” says Mike Higgins, IATA Regional Vice President for Africa. Ethiopian Airlines, for instance, is handling it creatively. “Instead of complaining, why don’t we train enough people not only for our airline but also for the region?” Tewolde Gebremariam, the airlines’ chief executive officer told Airlines International, an IATA publication. His airline has expanded intake at the Ethiopian Aviation Academy in Addis Ababa from 200 to 1,000 students per year."
" Boeing, a US aircraft manufacturer, estimates that Africa will need 14,500 new pilots and 16,200 technicians through 2031, according to IATA"
Wednesday, April 16, 2014
ህንድ አገር አሉ፣ "አሉ" ነው ሰው የከብት ስጋ ስለማይበላ በሬና ላም ጋሪ ይጎትታሉ, ከዚያ አርጅተው መሞት ብቻ ነው። ይህ አገራችን ውስጥ ቢሆን ምን ይፈጠራል? አታድርስ ነው እንጂ እውን ቢሆን ክትፎ፣ ዱለት፣ ጥብስ፣ ጎረድ ጎረድ፣ ስጋ ወጥ ሁሉም ባይ ባይ ይሉና አቶ ሽሮ ብቻ አለቃ ይሆን ነበር። ፋሲካም በቃ ምን ይመስል ይሆን:
ግን እርስዎ ይስማማሉ? ብታምኑም ባታምኑም ጥቅሙ ያመዝናል። ለኪስም ለጤንነትም ጥሩ ነበር ፣ በተለይ ደግሞ አሁን በሬው በማዳበሪያ እያደገ ሰውን በሽታ ላይ ነው የጣለው አሉ::
Tuesday, April 15, 2014
የክርስትና ሃይማኖት ተከታይ የሆነ ሁሉ ሁሌ አባታችን ሆይ ብሎ መፀልየን ያውቃል:: ይበል! ይበል! ነው።
ግን የአባታችን ሆይ ፀሎት እያንዳንዱ መስመር ትልቅ ሚስጢር ያለው ሃያል ቃል ነው። ከሁሉ በየእለቱ ከምንፀልየው ውስጥ ግን ብዙወቻችን ትልቅ ውሸት ይዘን ነው ይምንፀልየው።
በተለይም ደግሞ አንደኛዋ መስመር በቃ በውሸት የተሞላች ነች። እንዲህ ትላለች "እኛም የበደሉልን ይቅር እንደምንል ሁሉ በደላችንን ይቅር በለን።" አቤት ውሽት። አሁን ማን ይሙት ማነው የበደለውን ይቅር የሚል? ወይ እራስን መደለል። እኔ ካዛሬ ጀምሬ ያንን ፀሎት በፀለይሁ ቁጥር በቀን አንድ ሰው ይቅር ለማለት ተንስቻለሁና እናንተም ተከተሉኝ።
ይቅር ሳልል አባታችን ሆይን መፀለይ እራሱ ታላቅ ሐጢያት ነው። ውሽት ጥሩ አይደለምና!
If you like this share.
The Lord's Prayer In English
Our Father who art in Heaven
Hallowed by thy name
Thy Kingdom come
Thy will be done
On Earth as it is in Heaven
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us
And lead us not into temptation
But deliver us from evil
For thine is the Kingdom
The Power and the Glory
Forever and ever
The Lord's Prayer in Ge'ez
Bekeme Besemay Kemahu Bemedir
Sisayene Zelele Ilitene Habeneyom
Hidig Lene Abesane Wegegayene
Keme Nihinenee Nihidig Leze Abese Lene
Etabiane Igzeeo Wiste Mensut
Webalihane Imkwulu Ikuy Isme Zeake
Yeite Mengist Hayl We Sebhat
The Lord's Prayer in Amharic
Abatachin Hoy Besemay Yemitnor
Fekadeh Besemay Indehonech
Indehum Bemedir Tihun
Yeilet Injerachinin Siten Zare
Bedelachininim Yeker Belen
Enyam Yebedelu Yeker Endeminil
Abetu Wede Fetenan Atagban
Kekefu Hulu Adinen Enje
Mengist Yante Natinna
Haylim Kibre Misganna
Monday, April 14, 2014
Today began the most severe week of Lent - Holy sedmitsa. In these days before the celebration of Easter believers strictly forbidden to eat meat, eggs, milk and products based on the plug, fish and alcohol.
Meanwhile, in strictness also has its own nuances. How to eat during the last week of Lent? What foods are best to combine these days during mealtimes? And also how to get out of the office, without causing harm to their health? - On the eve of Passover learned correspondent "MK".
Holy Week is called the last week before Easter - it began April 14 and will end on April 20 - in the Resurrection of Christ. This is the latest, most stringent (or "augmented") Week of Lent - begins with the Great Monday. It should be noted that the last Holy Week is different severity in food. During Holy Week the Church prescribes a strict fast, which excludes meat, dairy, egg and fish food. Monks, of course, keep a strict fast, sitting as a rule, these days only on bread and water. Laity also allowed some fun range of products.
We must remember that post - it's not a diet. First of all, man limits himself to pleasures, drew attention to their spirituality, - the member of the National Guild of Chefs Cyril Zebrin. - A restriction in food - only part of the post.
Most important, according to the chef during Lent do not overeat (even if you eat only foods of plant origin). In this case it is necessary to eat slowly, chewing food for a long time.
Cyril advises to eat during Lent different products.
Morning before breakfast to drink a glass of water with a few drops of lemon to the intestines started working. For breakfast, you can also cook oatmeal on the water with nuts and dried fruits. A drink green tea with honey - he explains.
For lunch or dinner chef cook offers a fairly simple, but tasty dish: a deep pan pour dried pasta, add on top of frozen or fresh vegetables and dry greens. Pour the resulting mixture of tomato juice and water (that only covered). Then add a little olive oil, bay leaf, salt and cook over medium heat for 15-20 minutes. By the way, the pasta can be replaced on the rump, such as buckwheat, and olive oil instead of vegetable pour. Must also get very tasty.
Three eggs - norm
Meanwhile, according to nutritionists, out of the post to be very careful. For the body needs a period of adjustment.
- During Lent we refuses food of animal origin, replacing it with a plant - says dietician Helen Zlatinski. - A food animal organism requires the release of special digestive enzymes that help digest it. During Lent such enzymes hardly stands out. Therefore, when a person begins to dramatically eat meat, smoked or any other fatty foods, and even in large quantities, it can happen in the body stress. And as a result - indigestion. There may be acute abdominal pain, constipation, and even develop acute pancreatitis.
That's why experts recommend leaving the post gradually, use a limited number of products of animal origin, gradually increasing the amount of their daily diet.
- The first week after the post you can start with the lighter foods of animal proishozheniya: boiled or steamed fish and chicken, cottage cheese, vegetables, vegetable soups, porridge. Also, do not abuse alcohol, - says Elena Zlatinski. - Milk is the first time, too, it is better not to drink, and replace milk products - such as kefir and yogurt.
According to the specialist, milk contains a lot of so-called milk sugar, which is quite difficult to digest in the body of an adult. And some people do not digest milk at all. Therefore keep standing stomach.
Another very important when leaving the post to take food properly. According to a nutritionist, need to eat - fractional 5-6 times a day in small portions. And of course, the last meal should be no later than 2 hours before bedtime.
Incidentally, the very Easter nutritionists recommend eating no more than two eggs, a couple of spoonfuls of Easter and a piece of cake. And about the meat costs to forget.
Actually, as it turns out, the eggs - quite a heavy product.
- The rate of use of eggs for an adult - three a week - says Zlatinski. Why?
It turns out, the yolk itself is very fatty foods, there are a lot of cholesterol. Egg protein is absorbed faster, but agree that none of us will be tailored to separate the whites from the yolks.
Of all forms of cooking eggs best, according to the expert, digestible omelet. Worse - hard-boiled eggs and just fried in a skillet. But problematic best absorbed in the body (who would have thought!) Raw egg.
- In raw eggs contain a substance ovidin, which greatly complicates the process pischevarieniya, - says the expert. - In the preparation of this substance is neutralized product.
Generally, nutritionists recommend even make the whole Easter week diet - it helps the body to gradually adapt to the process of digestion in new condition with a full range of products.
Do you need Ethiopian Power of Attorney where your agent can preform several crucial tasks on your behalf? Such as adoption proceedings, buying movable or immovable properties, paying tax, represent you in governmental and public offices and several others tasks with our your physical presence? If your answer is yes get the Ethiopian Power of Attorney or WIKILINA now on sale
የኢንዶኔዥን የአየር ክልል ካለ ፍቃድ አቋርጠሃል በሚል ሰበበ የኢትዮጵያ አየር መንገድ የጭነት አውሮፕላን በሁለት የጦር ተዋጊ ጀቶች ታጅቦ በግዴታ ጃካርታ እንዲያርፍ ተደርጓል። JAKARTA — Two Indones...
1. A Gift Personalized 2. A Pea In The Pod 3. A Silver Breeze 4. A Small Orange 5. A.C. Moore 6. A&R Collectibles 7. A&W ...
ማሳሰቢያ ！ ይህንን ዜና በጥንቃቄ አንብቡት። Just ወሬ ብቻ ሊሆን ወይም እውነት ሊሆን ይችላል። ዜናውን የምታነቡ ሁሉ GOOGLE ላይ መፈለግ ስለምትችሉ ይህንን ዜና ብቸኛ መረጃ አድርጋችሁ ...
ከላይ ከእርሱ እንደምታዪት ይህ ሰው የሰው ስጋ በልቶ ለሌሎችም እንዲበሉ ይጋብዝ የነበረ ግለሰብ ነው። ታሪኩ እንዲህ ነው። የላይቤራ ዜጋ የሆነው እና በላይ ቤርያ የእርስ ...